aviso 3 | 2014
Bayern-Südtirol
Werkstatt
|44|
in Altbayern und Österreich gesprochen wird. So sagen die
Zimbern für Dienstag
Èrtak
, für Donnerstag
Pfinztak
, für
küssen
pussen
, wie sonst nur in den Dialekten Altbayerns und
Österreichs. Ferner fand er eine Urkunde der Abtei Benedikt-
beuern aus den Jahren nach 1053, die eine Umsiedlung von
Untertanen in das Gebiet eines Klosters in Verona belegt, zu
dem auch Teile der Dreizehn Gemeinden gehörten. Aus dieser
und anderen Umsiedlungen sind die Vorfahren der heutigen
Zimbern hervorgegangen.
Die Zimbern kamen
demnach vor etwa tausend Jahren aus
dem Südosten des deutschen Sprachraumes. Der sprachliche
Befund legt nahe, dass sie sich schon im 12. Jahrhundert vom
Mutterland trennten. Das Zimbrische ist sprachlich sozusa-
gen auf dem Stand kurz nach der Besiedlung stehengeblieben.
Die Siedler, mit Privilegien ausgestattet, um die Höhenzüge
wirtschaftlich nutzbar zu machen, schlossen sich in starken
Gemeinschaften zusammen. Seit dem 15. Jahrhundert hatte
Venedig die Vormacht in der ganzen Region, und die Sieben
und Dreizehn Gemeinden blieben im Prinzip bis 1797 unter
dem Schutz Venedigs als Bauernrepubliken außerhalb des
damaligen Heiligen Römischen Reichs politisch eigenstän-
dig; ihre Privilegien schaffte erst Napoleon ab. Eine kurze Zeit
österreichischer Herrschaft von 1807 bis 1866 scheint spur-
los an den zimbrischen Gemeinden vorbeigegangen zu sein –
ja eine
legione cimbrica
kämpfte auf Seiten Italiens für den
Risorgimento. Die Beziehungen zum geschlossenen deut-
schen Sprachraum waren von Anfang an spärlich. Zwar sind
bis zum 15. Jahrhundert deutsche Geistliche nachgewiesen,
aber spätestens seit der Reformation waren die Kontakte zum
deutschsprachigen Raumunterbunden. Es entstand sogar 1602
eine eigene Katechismusübersetzung in zimbrischer Sprache.
Voraussetzung für den Erhalt dieser archaischen Dialekte war
die Isolation im schwer zugänglichen Gebirge. Adolf Bass etwa,
ein deutscher Besucher, schrieb anno 1901 nach einemBesuch
im Fersental von der auf seiner Landkarte eingezeichneten
»leidlichen Fahrstrasse«: »Der Weg ist geradezu abscheulich
zu begehen und noch viel schlechter zu befahren«. Bessere
Straßen brachte der Erste Weltkrieg. Die Sprachinseln lagen
dicht an der Front, das Fersental und Lusern auf der österrei-
chischen, die Sieben und Dreizehn Gemeinden auf der italie
nischen Seite. Das Militär trieb den Straßenbau voran, um
schweres Gerät zu transportieren. Von mächtigen Festungen
aus beschossen sich die Kriegsgegner jahrelang über die Grenze
hinweg. Von Lusern und den Orten der Sieben Gemeinden
blieb kaum ein Stein auf dem anderen, die Bevölkerung war
ausgesiedelt. Nach demKrieg fielen die trentinischen Gebiete
an Italien. Seit 1860 hatte man von Wien aus die Fersen
taler und Luserner als deutsche Sprachminderheit gefördert.
Deutsch wurde neben Italienisch gleichberechtigte Amtsspra-
che, es gab deutsche Schulen. Das hörte 1918 schlagartig alles
auf, aber viele gingen auch nach 1918 in den Wintermona-
ten als Wanderhändler ins deutschsprachige Südtirol, man-
cher war als Gastarbeiter in Deutschland, Österreich oder der
Schweiz tätig. So ist in den Sprachinseln des Trentino anders
als in den Sieben und Dreizehn Gemeinden der Kontakt zur
deutschen Sprache bis heute nicht abgebrochen.
Comitatounitariodelle isole linguistiche storichegermaniche in Italia
EinheitskomiteederhistorischendeutschenSprachinseln in Italien
SETTE COMUNI
Siben Komoine
ALAGNA
Im Land
CARCOFORO
Chalchoufe
RIMELLA
Remmalju
CAMPELLOMONTI
Kampel
FORMAZZA
Pomatt
VALLE DEI
MÒCHENI
Bersntol
XIII COMUNI
XIII Comaun
SAPPADA
Plodn
SAURIS
Zahre
TIMAU
Tischlbong
VALCANALE
Kanaltal
ComitatoUnitariodelle IsoleLinguistiche
StoricheGermaniche in Italia
Il Comitato Unitario delle Isole Linguistiche
Storiche Germaniche in Italia è formato dai
rappresentanti delle comunità germaniche
insediatenell’arco alpino italiano, con lo scopo
di promuoverne le lingue e le culture. E’ stato
fondato nell’anno 2002, in seguito ad un paio
di incontri promossi a partire dal 2001,
proclamatodall’UnioneEuropeaedalConsiglio
d’Europa”AnnoEuropeodelle lingue”.Nelcorso
deglianni lecomunitàaderenti sonoaumentate
e, ad oggi, aderiscono formalmente quindici
comunità:
-WalserdiGressoney eWalserdi Issimedella
Valle d’Aosta;
-WalserdelPiemonte (CampelloMonti,Rimella,
Carcoforo, Alagna, Valsesia e Formazza);
-Mòcheni e Cimbri di Luserna in Trentino;
-Cimbri dei XIII Tredici Comuni, Cimbri dei
Sette Comuni e Sappada in Veneto;
-Sauris, Timau e Valcanale in Friuli Venezia
Giulia.
Anchealcunienti locali tracuiprovincee regioni
hanno espresso formale riconoscimento al
Comitato.
La fontegiuridicaper lacostituzionedelComitato
si trova nella legge 482/99, la quale all’art. 2
stabilisce che ”laRepubblica tutela la lingua e
la cultura delle popolazioni germaniche” e al
terzo comma dell’art. 3 recita: ”Quando le
minoranze linguistichedicuiall'art.2 si trovano
distribuite su territori provinciali o regionali
diversi, esse possono costituire organismi di
coordinamento ediproposta, che gli enti locali
interessati hanno facoltà di riconoscere”.
Scopo del Comitato è quello di tutelare e
promuovere le linguee leculturedellecomunità
storichegermanofone sopra indicatecon imezzi
che sono ritenuti più idonei, anche in
collaborazione con altri enti, associazioni e
persone in Italia ed in Europa. Ai sensi della
legge482/99èobiettivodelComitatoperseguire
la piena attuazione della normativa statale ed
internazionale riguardante la tutela delle
minoranze linguistiche.
IlComitato aderisce alCONFEMILI (Comitato
Nazionale FederativoMinoranze Linguistiche
d’Italia).
L’Assemblea del Comitato è costituita dai
rappresentanti legali,o loro sostituti edelegati,
di tutte le associazioni ed enti aderenti e si
riuniscedinormaunavoltaall’annoa rotazione
pressounadelleComunità. L’organo esecutivo
- ilConsigliodiCoordinamento - è costituitoda
cinquemembripiù il segretario,unmembroper
ogni area delle comunità aderenti. IlComitato
svolge un'importante funzione di confronto di
idee eprogrammi edipromozionedi iniziative
comuni (realizzazionedipubblicazionicomuni,
di libri illustrati per bambini, realizzazione di
DVD con cartoni animati doppiati nelle lingue
germanofone delle diverse comunità,
partecipazioneaconvegnieconferenze in Italia
eall’estero su specifiche tematiche (talvoltacon
pubblicazioni degli atti) in collaborazione con
università e istituzioni di ricerche culturali, il
mantenimento dei siti internet:
www.sprachinseln.it -www.isolelinguistiche.it
.
GRESSONEY
GRESCHONEY
ISSIME
EISCHEME
Aosta
CARCOFORO
CHALCHOUFE
ALAGNA
IM LAND
RIMELLA
REMMALJU
CAMPELLO MONTI
KAMPEL
Domodossola
Vercelli
Verbania
Milano
Bolzano
Bozen
Trento
Belluno
Udine
Treviso
Venezia
Vicenza
Verona
FORMAZZA
POMATT
Torino
ALTO ADIGE
SÜDTIROL
XIII COMUNI
XIII COMAUN
BoscoChiesanuova/Nauge kirche
Giazza/Ljetzan
Erbezzo/KanBisan
Selva diProgno/Brunghe
VeloVeronese/Velje
CerroVeronese/KanCirè
RoverèVeronese/Roverait
SanMauro di Saline/Salain
BadiaCalavena/KanAbato
SETTE COMUNI
SIBEN KOMOINE
Asiago/Sleghe
Enego/Ghenebe
Foza/Fuge
Gallio/Ghel
Conco/Kunken
Lusiana/Lusaan
Roana/Robaan
Rozzo/Rotz
VALLE DEI MÒCHENI
BERSNTOL
Palùdel Fersina/Palai enBersntol
Fierozzo/Vlarotz
Frassilongo/Garait
SAPPADA
PLODN
SAURIS
ZAHRE
VALCANALE
KANALTAL
Pontebba/Pontafel
Malborghetto-Valbruna
Malborgeth-Wolfsbach
Tarvisio/Tarvis
TIMAU
TISCHLBONG
GRESSONEY
Greschoney
FRANCIA
SVIZZERA
AUSTRIA
SLOVENIA
CROAZIA
LUSERNA
LUSERN’
LUSERNA
Lusern
ISSIME
Eischeme
Comitatounitariodelle isole linguistiche storichegermaniche in Italia
EinheitskomiteederhistorischendeutschenSprachinseln in Italien
ComitatoUnitariodelle Isole Linguistiche
StoricheGermaniche in Italia
EinheitskomiteederHistorischenDeutschen
Sprachinseln in Italien
c/oCentroDocumentazione Luserna -
Dokumentationszentrum Lusérn onlus
Via Trento / Stradù, 6
38040 Luserna / Lusérn (TN)
e-mail: info@isolelinguistiche.it - info@sprachinseln.it
www.isolelinguistiche.it -www.sprachinseln.it
Le isole linguistiche storichegermaniche
aderenti alComitatoUnitario delle Isole
LinguisticheStoricheGermaniche in Italia
DiehistorischendeutschenSprachinseln
vertreten vom Einheitskomitee der
historischen deutschen Sprachinseln in Italien
ThehistoricGerman languageenclaves
representedby theUnitaryCommitteeof
historicGerman languageEnclaves in Italy
oben
ISOLE LINGUISTICHE: Eine Übersichtskarte der cimbrischen Sprachinseln.